
La citation du jeudi : Howl – Allen Ginsberg

Ce très long poème en prose – qui a fait scandale et a été interdit – date de 1956, c’est ici le début.
Quelle difficulté pour trouver une (bonne) traduction de ce texte fou.
HOWL (= hurler)
————-
J’ai vu les plus grands esprits de ma génération détruits par la folie, affamés hystériques nus, se traînant à l’aube dans les rues nègres à la recherche d’une furieuse piqûre, initiés à tête d’ange brûlant pour la liaison céleste ancienne avec la dynamo étoilée dans la mécanique nocturne (…)
I saw the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical naked, dragging themselves through the negro streets at dawnlooking for an angry fix, angelheaded hipsters burning for the ancient heavenlyconnection to the starry dynamo in the machinery of night (…)
Pour en savoir plus, lire l’article de l’express.
C’était ma contribution à la citation du jeudi de Chiffonnette.


No Comments
chiffonnette
Il fait partie d’un courant littéraire qui pour l’instant me laisse une peu perplexe, voire froide. Sans doute pas le bon moment encore pour que je me lance à la découverte de Ginsberg! Mais je dois dire que c’est percutant!